English | Russian |
City Translations Centre

Written translation

Simultaneous and consecutive interpreting

Notary certification and legalization

Desktop publishing

Units of measurement and languages

Software localization

Translation of web-sites

Staff Recruitment Services

Export of translation services

Outsourcing of translation services

Our partner:
GLOBAL IT SOLUTIONS
Software development and web-programming
Export and Outsourcing

Dear Sirs,
German
French
Spanish
versions of our previous web-site are also available.
Renewed versions in German, French and Spanish will be available soon!

Quality of services
Quality assurance of the services rendered is at the first place for us from establishing of our Company. Minsk City Centre of Translations applies in its work generally recognized international standards and requirements used in translation and interpreting industry.
Confidentiality
Our clients' confidentiality and security is of utmost importance. We guarantee discretion during all stages of our work.
Promptness
We are ready to receive and carry out your most urgent projects. Our organization is prepared to handle the urgent translation of large volumes of text.
Flexible Pricing Policy
We maintain a comprehensive and flexible pricing policy, and we are ready to find mutually beneficial solutions in any situation. We remain extremely competitive on price, and are confident that we can supersede our competitors. In addition, our Centre provides a system of cumulative and other discounts for our regular clients.
Customer-Oriented Approach
In our work we are oriented our customer, first of all. Our professional translators have all sufficient technical means and resources necessary to fulfill sizeable orders with high quality within the shortest time.
Staying in touch
By using a broadband Internet connection, we are always ready to accept your business needs maintaining real-time contact via email, ICQ, Skype, GTalk, Windows Messenger, etc., allowing us to troubleshoot and ensure optimum results.
 

As a rule translating agencies use the following units of measurement of texts volume to be translated:

- 1 page (one standard page is equal to 1800 characters spaces included or 1500 characters spaces excluded);

The volume of source text to be translated is measured in characters using the 'Word Count' function in the 'Tools' menu of the Microsoft Word application. If the text has another format (i.e. Excel, PowerPoint, Acrobat, etc.), we use the special-purpose software (PractiCount & Invoice) for characters count.

- 1 word (250 words are equal to 1 page);

Text volume is measured in words using the 'Word Count' function in the 'Tools' menu of the Microsoft Word application. Sometimes we need to use specialized software (PractiCount & Invoice) to count words if the text executed in other programs (Microsoft Excel, PowerPoint, Acrobat, AutoCad, etc.)

- 1author's sheet (it is equal to 40000 characters spaces included).

The volume of source text to be translated is measured in characters using the 'Word Count' function in the 'Tools' menu of the Microsoft Word application. If the text has another format (i.e. Excel, PowerPoint, Acrobat, etc.), we use the special-purpose software (PractiCount & Invoice) for characters count.

In most cases the procedure of volume measurement is applied to the source text, based on which the customer can accurately calculate the payment amount when placing the order. Nevertheless, when source materials for translation are submitted in an electronic format which precludes volume measurement or in a printed form the precise text volume is established for the target text using the above-mentioned method.

Our Company uses all units of measurement, and it depends on the region of our services export and the desire of our clients.
When translating documents for notary certification (legalization) the measurement unit is one page of the document. As far as interpreting is concerned, 1 hour as the measurement unit is used. If we work in the city of Minsk just quantity of hours is calculated within half an hour accuracy. If our translator supposed to work in another city or country all the expenses connected with transfer, accommodation and meal expenses are additionally covered by a Customer.

At fulfilling desktop publishing works one page of electronic document is counted as the measurement unit.

 
 

At present we work with the following languages:

Abazin French Nanai Abkhaz Georgian Nenets Adyghe German Nepali Albanian Greek Norwegian Aleut Hebrew Ossetic (Ossetian) Altay Hindi Pashto (Pushto) Arabic Hungarian Persian (Farsi) Armenian Icelandic Polish Avar Ingrian (Izhorian) Portuguese Azerbaijani Ingush Punjabi (Panjabi) Bashkir Irish Romanian Basque
Italian
Romansh
(Rhaeto-Romance)
Belarusian Japanese Romany Bengali Kalmyk Russian Bosnian Karakalpak Serbian Breton Karelian Sinhalese Bulgarian Kashubian Slovak Burmese Kazakh Slovenian Buryat Kirghiz Sorbian Catalan Korean Spanish Chechen Koryak Swahili Chinese Kurdish Swedish Chukchi (Chukot) Lao (Laotian) Tajik Chuvash Latvian Tamil Croatian Laz (Lazuri) Tatar Czech Lezgi Tibetan Danish Lithuanian Turkish Dari Macedonian Turkmenian Dutch Malay Ukrainian English Maldivian Urdu Estonian Manchurian Uzbek Even Moldavian Vietnamese Finnish Mongolian Yakut Flemish Montenegrin Yiddish

The set of languages we work with is constantly increasing. If you have not found a language in the list, contact us - and we shall endeavor to secure personnel to make the translation possible.

 
Units of measurement and languages Map of the site
SITE DEVELOPMENT WWW.GLOBAL-IT-SOLUTIONS.EU LLC BELSTROYNEDVIZHIMOST 11 Pobediteley Avenue, office No. 1011, Tel.: +375 17 2228399; tel./fax: +375 17 2228498 OFFICE@BELTRANSLATIONS.COM