Englisch
Deutsch
Französisch
Spanisch
Italienisch
Chinesisch
Ukrainisch
Polnisch
Bulgarisch
Griechisch
Türkisch
Rumänisch
Serbisch
Arabisch
Belorussisch
Ungarisch
Holländisch
Kasachisch
Lettisch
Litauisch
Slowenisch
Finnisch
Tschechisch
Estnisch
Russisch

Weitere Sprachen...
Russisch Französisch Englisch Spanisch Italienisch


New versions of our web-site in Russian and English are also available.

Das Minsker städtische Übersetzungszentrum
lädt Übersetzer zur Zusammenarbeit ein.

Anforderungen an Bewerber:

  • Hochschulbildung;
  • Erfahrungen in einer professionellen Übersetzungstätigkeit;
  • die Spezialisierung in irgendwelchen Fachbereichen ist erwünscht.

    Sehr geehrte Kollegen, wir sind an der Zusammenarbeit mit Fachleuten interessiert. Alle ausgefüllten Bewerbungsbögen werden in unsere Datenbank eingegeben, deshalb können wir Sie nicht sofort, sonder nach einem bestimmten Zeitabschnitt ansprechen.

    Füllen Sie bitte den Bewerbungsbogen höchstens ausführlich aus, dann haben Sie eine größere Chance.

    Statt einen Bewerbungsbogen auszufüllen, können Sie eine ausführliche Werbung an unsere E-Mail-Adresse: job @ beltranslations.com senden.

Wir garantieren eine volle Vertraulichkeit der uns gesendeten Informationen.


Bewerbungsbogen des Übersetzers/Dolmetschers

    Die mit Farbe markierten Felder sind obligatorisch auszufüllen.

Personalien:
Familienname:
Vorname:
Geburtsdatum:
Wohnort:
Telefonnummer, privat:
Telefonnummer, dienstlich:
E-Mail-Adresse:
Hauptarbeitsstelle:
Bildungseinrichtung:
Beruf:
Zusätzliche Ausbildung:
Sprachen
Muttersprache:
    Geben Sie bitte die Sprachen, in welchen Sie übersetzen können, an.

Sie können Sprachpaare, zum Beispiel Russisch Chinesisch, angeben. Geben Sie zuerst Ihre Erstfremdsprache an, d. h. die Sprache, die Sie am besten beherrschen.
1.
2.
3.
4.
5.
     Geben Sie Ihre Preisvorschläge (Mindest-und Höchstpreis) für die Übersetzung einer Seite des Textes (1800 Zeichen mit Leerzeichen) an.
     Haben Sie sich in einer Sprachumgebung aufgehalten? Wenn ja, dann in welchem Land und wie lange. Die Urlaubs- und kurzfristigen Dienstreisen geben Sie bitte nicht an.
Erfahrungen, Spezialisierung
     Bereiche Ihrer Spezialisierung. Geben Sie zuerst jene Bereiche, wo Sie sich am besten auskennen.
1.
2.
3.
4.
Sind Sie Freelancer-Übersetzer? ja
     Wenn ja, dann seit wann und mit welchen Übersetzungsbüros haben Sie Erfahrungen der POSITIVEN Zusammenarbeit?
     Nennen Sie die CAT-Programme (TRADOS etc.), die Sie beim Übersetzen einsetzen:
     Nennen Sie die Anwender-Programme für das Layout, die Sie einsetzen (FrameMaker, InDesign etc.)
     Sonstige beliebige Angaben, die Sie uns mitteilen möchten. Zum Beispiel, können Sie angeben, wenn Sie Erfahrungen als Editor oder bei der Lokalisation der Web-Seiten und der Programme haben. Sie können auch die Projekte aufführen, an denen Sie teilgenommen haben.
Hauptseite | Unsere Firma | Leistungen | Anfrage erstellen | Stellenangebote | Kontakt | Web Studio
www.beltranslations.com

Tel.: +375 17 2228399; Tel./Fax: +375 17 2228498
E-mail: office @ beltranslations.com
+33 6 42 88 13 06
© 2006-2007 Minsker städtisches Übersetzungszentrum
Prospekt Pobeditelej 11, Zimmer 1011,
220004 Minsk, Republik Belarus
Vertreter in EU (Frankreich):